Он, она или оно: 10 слов, с родом которых мы продолжаем ошибаться


Несколько лет назад в нашей стране произошла реформа русского языка, вызвавшая немалые споры. Именно после нее стало возможным употреблять слово кофе в среднем роде. Но приверженцы старой школы не воспринимают всерьез это изменение, и до сих пор не устают поправлять тех, кто говорит, по их мнению, неправильно. Да, можно спорить до бесконечности, какого рода слово кофе. Но лучше сразу разобраться, как на самом деле правильно – «он» это или «оно».

Справка из истории и этимология слова «кофе»

По-английски слово пишется как coffee, произносится по транскрипции – [ˈkɒfɪ]. «Кофе» заимствовано из иностранного языка. Принято считать, что из английского, хотя имеется несколько версий. Также существует мнение, что корни происхождения слова уходят в арабский язык. В области Эфиопии под названием Каффа выращивали кофейные деревья. В результате плоды растения, а также напиток из них стали именовать схожим образом.

На других языках звучит так:

  • французский – кафэ́;
  • немецкий – ка́ффе;
  • голландский – кофи.

Наши предки впервые попробовали напиток, привезенный купцами из Нидерландов. Там говорили «кофи», поэтому на Руси произносили «кофий» или «кофей». Стали распространенными такие формы и производные – кофеек, попить кофейку, кофь, кохей, кефа, кофа, кофейная, кофейник.

Содержание

  • 1 Викисловарь
  • 2 Орфографический словарь
  • 3 Большой толковый словарь
  • 4 Энциклопедический словарь
  • 5 Словарь Ожегова
  • 6 Словарь Даля
  • 7 Толковый словарь Ефремовой
  • 8 Толковый словарь Ушакова
  • 9 Виды и сорта
  • 10 Кофейные напитки
  • 11 Перевод
  • 12 Три обличья кофе
  • 13 Кофе как лекарство 13.1 Ссылки
  • 13.2 Библиография
  • 13.3 Цитаты

К какому роду относится слово и почему?

Ранее в школах учили, что слово относится исключительно к мужскому роду, несмотря на окончание –е и заимствованное происхождение. Тогда при возникновении сомнений – кофе – это «он мой» или «оно мое» – давался однозначный ответ. Сегодня ситуация кардинально изменилась.

Первая поправка в данное правило была внесена в 2002 году в словари:

  • Толковый, автор Даль (1880-1882 года);
  • словарь Ожегова (1949 год);
  • Ефремовой (1996 год).

Официально прописанная поправка информировала, что допустимо употреблять слово «кофе» как относящееся к среднему роду при условии, что это происходит исключительно в разговорной речи. Данное упоминание впервые появилось в «Русском орфографическом словаре» автора Лопатина.

Все течет, все изменяется, русский язык также не стоит на месте. Постоянно проводятся опросы, исследования, которые и показали необходимость дальнейших преобразований. С 1 сентября 2009 года Министерство образования приказом внесло несколько существенных изменений. Одно из них коснулось и наименования многими любимого напитка.

С 2009 года «кофе» стал еще и среднего рода. Это касается теперь не только устной речи, но и письменной. Изменения этого года отражены в справочниках:

  • «Орфографический словарь русского языка», Букчина, Сазонова, Чельцова;
  • «Грамматический словарь русского языка: словоизменение», Зализняк;
  • «Словарь ударений русского языка», Резниченко;
  • «Большой фразеологический словарь русского языка», Телий.

Тем же, для кого нововведение кажется неприемлемым, рекомендуется употреблять слово как мужского рода для обозначения напитка, а как среднего – для растения и его плодов.


Этимология имеет свои загадки

Однозначно ответить, откуда пришло в современный язык слово «кофе» невозможно. Кто-то настаивает на том, что в английский словарь слово попало из голландского. Так в 1598 году, когда морские длительные экспедиции были в самом разгаре, а торговля между странами развивалась и процветала, голландские торговцы не только обогатили свой словарь новым словом «koffie», но и порадовали местную знать новым гастрономическим изыском. Существует даже теория, что в европейские языки кофе пришло из Турции, а точнее от турецкого «kahve».

Другие историки настаивают на том, что «предком» слова «кофе» было арабское слово «qahwa», которое, правда, использовалось для обозначения одного из видов местного вина. Отследить более раннюю этимологию на научном уровне не получилось. Поэтому исследователи ограничились догадками, что слово «qahwa» – это название местности в Эфиопии где впервые обнаружили уникальные плоды. Правда в самой Каффе, родине кофейного дерева, его плоды называют bunna или buno.

Что касается родной речи, то ситуация не менее ясная, которая еще и усложняется таким явлением грамматики как род. И честно говоря, некоторые любители этого тонизирующего горячего напитка, до сих пор не знают какого же рода их любимое питие мужского или среднего.

Вернутся к содержанию

Морфологический разбор слова

Суть данной разновидности анализа состоит в том, чтобы изучить слово как часть речи. Для этого требуется указать его общее грамматическое значение, морфологические и синтаксические признаки. Все эти характеристики способны быть постоянными и непостоянными. Когда часть речи неизменяемая, непостоянные свойства отсутствуют.

Морфологический разбор слова «кофе»:

  • имя существительное;
  • начальная форма – кофе (именительный падеж, единственное число);
  • нарицательное, неодушевленное, мужского и среднего рода, нулевое склонение;
  • непостоянные характеристики – падеж и число – отсутствуют;
  • может быть различным членом предложения в зависимости от контекста.

Виды и сорта

В природе существует около 80 видов кофейных деревьев — от карликовых кустарников до 10-метровых великанов. Человек широко культивирует для своих нужд два вида кофейного дерева: coffea arabica — Арабика

, coffea canaphora (robusta) —
Робуста
. На эти два вида приходится по разным оценкам до 98 % производимого кофе. Этот объем делится в соотношении 70 % —
арабика
, 30 % —
робуста
. На остальные виды приходится лишь 2 % мирового производства кофе.

Наиболее распространенный сорт кофе, арабика, произрастает на высоте от 600 до 2000 метров над уровнем моря. Красивые по форме зерна как правило имеют продолговатую форму, гладкую поверхность, слегка изогнутую в форме буквы «S» линию, в которой обычно после лёгкой обжарки остаются невыгоревшие частицы кофейной ягоды. Вид робуста является быстрорастущим и более устойчивым к вредителям, чем арабика, и произрастает примерно от 0 до 600 м над уровнем моря, прежде всего — в тропических районах Африки, Индии и Индонезии. Зерна имеют округлую форму, цвет — от светло-коричневого до серовато-зелёного.

Робуста обычно считается менее изысканным с точки зрения аромата. В то же время робуста содержит больше кофеина, а также часто используется в эспрессо-смесях, что позволяет добиваться более качественной кофейной пенки и удешевляет смесь.

Другие сорта, например, Либерика

и
Эксцельса
— не имеют промышленного значения.

Состав слова

По морфемному разбору слово «кофе» имеет аналогичную основу. Это происходит потому, что заимствованная форма не меняется независимо от использования в предложении, склонения по падежам и изменения числа. Ударение в русском языке в слове «кофе» падает на первый слог. Произношение на иностранных языках предполагает изменения транскрипции, тогда возможен упор на другую гласную.

Однокоренные слова от «кофе»:

  • кофейник;
  • кофеварка;
  • кофемашина;
  • кофейный;
  • кофейня;
  • кофемолка;
  • кофеин.

Что обозначает слово «кофе»

В современном русском языке это слово имеет несколько значений.

  • Растение. Деревья рода мареновых, принадлежащие к различным сортам и видам. Все они дают сочные плоды с крупными зернами. О них говорят «деревья кофе».
  • Зерна, полученные в результате обработки плодов кофейного дерева. Правильно говорить «зерна или зерно кофе».
  • Молотый порошок из зерен – молотый кофе.
  • Готовый напиток, который получают методом заваривания или настаивания молотых зерен – натуральный кофе.
  • Экстракт из размолотого зерна, на основе которого готовят быстрорастворимые напитки – растворимый кофе.

Во всех значениях слово сохраняет мужской род, единственное число и неизменяемость по падежам.

Фонетический разбор слова

Данный анализ нужен для того, чтобы не потерять смысл в буквенном написании услышанных звуков. Бывает так, что пишется одно, произносится иначе. Также возможна и обратная ситуация. Фонетический разбор развивает звуковое внимание, умение заметить скрытое, почувствовать смягчение или оглушение.

Звукобуквенный разбор слова «кофе»:

  • к – [к] – согласный, глухой парный, твердый, шумный;
  • о – [`о] – гласный, ударный;
  • ф – [ф’] – согласный, глухой парный, мягкий, шумный;
  • е – [э] – гласный, безударный.

В слове два слога, ударным является первый. Всего 4 буквы и 4 звука, при этом не все соответствуют друг другу. Гласных и согласных букв/звуков поровну.

Литература

кофе в Викисловаре
Кофе в Викиучебнике
Кофе на Викискладе
Кофе в Викиновостях
  • Кановская М.Б.
    Кофе. — М.: АСТ, 2007. — 94 с.
  • Пучеров Н.Н.
    Всё о кофе. — 3-е изд., стер. — К.: Наукова думка, 1988. — 104 с.
  • Плужников И.И.
    Чашка кофе. — М.: Пищевая промышленность, 1967. — 95 с.
  • Похлёбкин В.В.
    Кофе // Кулинарный словарь. — М.: Э (Эксмо), 2020. — С. 164—167. — 456 с.
  • Журнал «Восточная коллекция». Спецвыпуск «Жизнь в чашке» («Чашка чая. Чашка кофе»). — М.: РГБ, 2020 (№ 64). — 164 с.
  • Бэнкс М., Мак-Фадден К., Эткинсон К.
    Мировая энциклопедия кофе = The World Encyclopedia of Coffee. — М.: Росмэн-Пресс, 2002. — 256 с.
  • Тор Хэнсон.
    Триумф семян. Как семена покорили растительный мир и повлияли на человеческую цивилизацию = Thor Hanson The Triumph of Seeds: How Grains, Nuts, Kernels, Pulses, and Pips. — М.: Альпина Паблишер, 2018. — 374 p. — ISBN 978-5-91671-809-6.
  • Pendergrast, Mark.
    Uncommon Grounds: The History of Coffee and How It Transformed Our World. — London : Texere, 2001. — ISBN 1-58799-088-1.

Статьи

  • Заболотских Е.
    Чёрный, горячий, сладкий // The New Times : еженедельный общественно-политический журнал. — 2011. — 10 марта (№ 9 (194)). Архивировано 12 сентября 2011 года.
  • Богданов К.А.
    Кофе в русской традиции // О Крокодилах в России. Очерки из истории заимствований и экзотизмов. — М.: Новое литературное обозрение, 2006. — С. 56—67. — 348 с.
  • Вольпер И.
    Душа кофе // Химия и жизнь : журнал. — 1975. — № 11. — С. 51—53.
  • Noël Riley Fitch.
    The Grand Literary Cafés of Europe Literary Coffeholics // The Grand Literary Cafés of Europe. — L.: New Holland Publishers, 2006. — 160 p. — ISBN 1-84537-114-3.
  • Что вы знаете и чего не знаете о кофе // Химия и жизнь : журнал / Сост. Мельникова Ж. — 1966. — № 3. — С. 71—78.
  • Кофе // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Нормативные документы

  • ГОСТ Р 52089-2003 (ISO 3509-89) — Кофе. Термины и определения.
  • ГОСТ Р 52088-2003 — Кофе натуральный жареный. Общие технические условия.
  • ГОСТ Р 51449-99 — Кофе зелёный (сырой). Подготовка образцов для определения органолептических показателей.
  • ГОСТ Р 51450-99 — Кофе зелёный (сырой). Виды дефектов.

Склонение по падежам

В русском языке использование слов в предложении предполагает изменение формы. Это происходит за счет смены падежа, а также числа – единственное или множественное используется в конкретном случае. «Кофе» – заимствовано из английского языка. Как и остальные подобные слова, независимо от употребления в речи не меняется. Следовательно, изменение числа и склонение по падежам ничего не дадут. Форма так и останется – «кофе».

Примеры словосочетаний и предложений:

  1. Крепкий кофе.
  2. Молотое кофе.
  3. Кофе по-турецки.
  4. Кофемашина предназначена для приготовления различных видов кофе.
  5. Для варки кофе в турке лучше всего использовать арабику мелкого или среднего помола.
  6. О подходящем кофе следует задуматься заранее, поскольку выбор среди многообразия сортов не так уж прост.
  7. Следует отдать должное вашему кофе – напиток просто божественный.

Порой бывает сложно сразу определить, как правильно произнести или написать какое-либо слово. Трудности часто возникают из-за ударения, склонения по падежам, изменения формы во множественное число или определения рода. Слово «кофе» заимствовано из английского языка. В настоящее время общепринятые правила по его употреблению в русской речи изменились, теперь название напитка и дерева допустимо употреблять не только в мужском, но и среднем роде. Нововведение касается как устного применения, так и письменного написания.

Как говорить правильно

Мы советуем придерживаться классической литературной нормы и употреблять слово «кофе» исключительно в мужском роде. Так в любом обществе вы будете оставаться грамотным человеком.

Однако стоит помнить, что употребление в речи словосочетаний «вкусное кофе» и других, ему подобных, в данный момент является зафиксированной нормой русского языка. Если вы привыкли, что кофе — это он, и других вариантов не терпите, мы рекомендуем не обращать внимания и не делать замечаний людям, которые говорят, что кофе — это оно. Подобные замечания являются не только нарушением правил вежливости, но и показателем того, что человек является занудой и псевдоинтеллектуалом.

Стоит также отметить, что в профессиональном кофейном сообществе это слово употребляется исключительно в мужском роде. Уважающий себя бариста никогда не скажет: «Пожалуйста, вот ваше американо.» Мы рекомендуем учитывать мнение профессионалов кофейной индустрии. Для них вопрос «один кофе или одно» закрыт однозначно.

Три обличья кофе

Кофе может быть в трех обличиях: в виде ароматного напитка, лекарства и яда. В этом, на первый взгляд неожиданном сочетании нет ничего противоестественного, поскольку на каждый организм кофе действует по-разному. Большинство людей после чашки кофе ощущают бодрость, прилив сил, повышение работоспособности и улучшение настроения, а некоторым, наоборот, от одного только запаха кофе становится не по себе. У таких людей даже одна чашка напитка способна вызвать бессонницу, головную боль, повышенное давление, беспокойство. К тому же некоторые люди без проблем засыпают после употребления кофе, в то время, как остальные не могут сомкнуть глаз.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]